Thứ Sáu, 17 tháng 7, 2026

GENERATION GAP

Prayer for Healing the Generation Gap

Heavenly Father,

We thank You that every generation is a precious gift in Your eternal plan. Though grandparents, parents, children, and grandchildren have grown up in different circumstances, cultures, and times, we are all created in Your image and loved equally by You.

Please forgive us when differences in age, ways of thinking, language, technology, or lifestyle have created distance, misunderstanding, prejudice, and even hurt among us. Remove from our hearts pride, stubbornness, and the desire to make others think and act exactly as we do.

Grant the older generation compassionate hearts that are willing to listen, encourage, and support the younger generation. Help them pass on their faith, wisdom, and life experiences through love and by the example of their lives, rather than through criticism or harsh words.

Grant the younger generation hearts of respect, gratitude, and honor toward their parents, grandparents, and those who have gone before them. Help them appreciate the sacrifices, hard work, and tears that have helped build our families, our churches, and our society.

Lord Jesus, You are the perfect example of love and servant-hearted leadership. Teach us to speak with kindness, to listen before we respond, to forgive before we judge, and to show understanding before we criticize, so that every conversation may build one another up instead of causing division.

May our homes become places where generations pray together, worship together, study Your Word together, and serve You together. May our churches become spiritual families where the elderly are honored, the young are encouraged, children are cherished, and all believers are united in Christ.

Fulfill Your promise to "turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers." Heal every broken relationship, restore every damaged bridge, and transform the generation gap into an opportunity to love, learn from, and strengthen one another.

May the Holy Spirit fill us with the spirit of unity, so that generations may walk hand in hand in following Christ, faithfully passing the faith from one generation to the next until the glorious return of our Lord Jesus Christ.

In the precious name of Jesus Christ, we pray. Amen.


Lời Cầu Nguyện Cho Sự Cách Biệt Giữa Các Thế Hệ Được Hàn Gắn

Lạy Đức Chúa Trời là Cha yêu thương của mọi thế hệ,

Chúng con cảm tạ Ngài vì mỗi thế hệ đều là món quà quý báu trong chương trình đời đời của Chúa. Ông bà, cha mẹ, con cháu tuy lớn lên trong những hoàn cảnh, nền văn hóa và thời đại khác nhau, nhưng đều được dựng nên theo hình ảnh của Ngài và đều được Ngài yêu thương như nhau.

Xin tha thứ cho chúng con khi sự khác biệt về tuổi tác, suy nghĩ, ngôn ngữ, công nghệ hay lối sống đã tạo nên khoảng cách, hiểu lầm, thành kiến và đôi khi làm tổn thương nhau. Xin cất khỏi lòng chúng con sự kiêu ngạo, cố chấp và tinh thần chỉ muốn người khác phải giống mình.

Xin ban cho người lớn tuổi tấm lòng bao dung, biết lắng nghe, khích lệ và nâng đỡ thế hệ trẻ. Xin giúp họ truyền lại cho con cháu đức tin, sự khôn ngoan và kinh nghiệm sống bằng tình yêu thương và gương sáng hơn là bằng sự trách móc.

Xin ban cho thế hệ trẻ lòng kính trọng, biết ơn và hiếu kính đối với cha mẹ, ông bà và những người đi trước. Xin giúp họ biết trân trọng những hy sinh, những giọt mồ hôi và nước mắt đã gây dựng gia đình, Hội Thánh và xã hội hôm nay.

Lạy Chúa Giê-su, Ngài là gương mẫu trọn vẹn của sự yêu thương và phục vụ. Xin dạy chúng con biết nói lời dịu dàng, biết lắng nghe trước khi đáp lại, biết tha thứ trước khi kết án, biết cảm thông trước khi phê bình, để mỗi cuộc trò chuyện đều đem đến sự gây dựng thay vì chia rẽ.

Xin cho gia đình chúng con trở thành nơi các thế hệ cùng cầu nguyện, cùng thờ phượng, cùng học Lời Chúa và cùng phục vụ. Xin cho Hội Thánh trở thành đại gia đình thuộc linh, nơi người già được kính trọng, người trẻ được khích lệ, trẻ em được yêu thương, và mọi người cùng hiệp một trong Đấng Christ.

Xin ứng nghiệm lời hứa của Ngài rằng Ngài sẽ "làm cho lòng cha trở lại cùng con cái, và lòng con cái trở lại cùng cha." Xin hàn gắn mọi vết nứt, nối lại những nhịp cầu đã gãy, biến khoảng cách thế hệ thành cơ hội để yêu thương, học hỏi và bổ túc cho nhau.

Nguyện Đức Thánh Linh ban cho chúng con tinh thần hiệp một, để nhiều thế hệ cùng nắm tay nhau bước theo Chúa, cùng truyền đức tin cho thế hệ kế tiếp, cho đến ngày Chúa Giê-su Christ trở lại trong vinh quang.

Chúng con thành kính cầu nguyện, nhân danh Chúa Giê-su Christ.  A-men.

Thứ Tư, 15 tháng 7, 2026

Hả Hoác Miệng (Thi Thiên 81:10b)

 Hả Hoác Miệng (Thi Thiên 81:10b)

"Hãy hả hoác miệng ngươi ra, thì Ta sẽ làm đầy dẫy ." (Open your mouth wide, and I will fill it)

Đây là một hình ảnh rất sinh động. Đức Chúa Trời ví dân Ngài như chim non há miệng chờ mẹ mớm ăn, hoặc như người đói mở miệng để nhận thức ăn. Ý chính không phải là "mở miệng" theo nghĩa thể xác, mà là mở lòng để tiếp nhận những điều Chúa muốn ban.

Ý nghĩa thuộc linh

1. Mở rộng đức tin

"Hả miệng ra" tượng trưng cho đức tin lớn.

Đức Chúa Trời không bị giới hạn trong khả năng ban phước; nhiều khi điều giới hạn là đức tin và sự mong đợi của chúng ta.

Chúa Giê-xu cũng dạy cho 2 người mù:

"Theo đức tin các ngươi, sẽ thành cho các ngươi." (Ma-thi-ơ 9:29)


2. Mở lòng tiếp nhận Lời Chúa

Miệng là cửa để nhận thức ăn.

Về thuộc linh, người tín hữu cần:

  • mở lòng,
  • mở tai,
  • mở trí,

để tiếp nhận Lời Chúa.

Ê-xê-chi-ên (Ê-xê-chi-ên 2:8–3:3) và Giăng (Khải Huyền 10:9–10) đều được bảo ăn cuộn sách, tượng trưng cho việc tiếp nhận và tiêu hóa Lời Đức Chúa Trời. KH 10:11 nhắc phải rao truyền đạo Chúa vì nuốt sách vô bụng thì đắng.


3. Mở lời cầu nguyện

"Hả miệng" cũng gợi đến việc mạnh dạn cầu xin.

Tác giả Hê-bơ-rơ khuyên:

"Vậy, chúng ta hãy vững lòng đến gần ngôi ân phước..." (Hê-bơ-rơ 4:16)

Đức Chúa Trời vui lòng khi con cái Ngài cầu xin với lòng tin cậy.


4. Mở rộng tấm lòng

Một chiếc bình nhỏ chỉ chứa được ít nước.

Một tấm lòng rộng mở sẽ:

  • tiếp nhận nhiều lẽ thật hơn,
  • yêu thương nhiều hơn,
  • phục vụ nhiều hơn,
  • kinh nghiệm nhiều hơn về ân điển Chúa.

5. Chỉ Chúa mới làm cho đầy

Điều đáng chú ý là câu này không chỉ nói:

"Hãy hả miệng ra..."

mà còn tiếp:

"...Ta sẽ làm cho đầy dẫy."

Con người chỉ cần mở ra; chính Đức Chúa Trời là Đấng làm đầy.

Đây là nguyên tắc của ân điển:

  • Con người tiếp nhận.
  • Đức Chúa Trời ban cho.

Liên hệ với Tân Ước

Ý tưởng này được phản ánh trong nhiều câu Kinh Thánh:

  • Giăng 10:10 – Chúa Giê-xu ban sự sống dư dật.
  • Ê-phê-sô 3:20 – Đức Chúa Trời có thể làm trổi hơn mọi điều chúng ta cầu xin hoặc suy tưởng.
  • Phi-líp 4:19 – Ngài sẽ đáp ứng mọi nhu cầu của chúng ta theo sự giàu có vinh hiển của Ngài.
  • Gia-cơ 4:2 – "Anh em chẳng được chi, vì không cầu xin."

Bài học thực tiễn

Trước mặt Chúa, nhiều khi vấn đề không phải là tay Ngài ngắn lại, nhưng là lòng chúng ta quá khép kín. Thi Thiên 81 cho thấy Đức Chúa Trời mong muốn ban phước cho dân Ngài, nhưng họ đã không chịu lắng nghe và tin cậy Ngài (c.11–13).

Vì vậy, "hả miệng ra" có thể được hiểu là:

  • Mở đức tin để tin cậy Chúa nhiều hơn.
  • Mở lòng để tiếp nhận Lời Ngài.
  • Mở miệng để cầu nguyện và ngợi khen.
  • Mở đời sống để vâng phục và bước đi theo ý muốn Ngài.

Khi con người "mở ra" bằng đức tin và sự vâng lời, Đức Chúa Trời hứa: "Ta sẽ làm cho đầy dẫy." Đó là lời hứa về sự thỏa mãn thuộc linh, sự chu cấp và phước hạnh đến từ chính Ngài.

Chúng ta hãy:

"Hãy mở rộng lòng bằng đức tin, lắng nghe tiếng Chúa và bước đi trong sự vâng lời; Ngài sẽ làm cho đời sống chúng ta đầy dẫy ân điển và phước hạnh."

 

Thứ Bảy, 11 tháng 7, 2026

NƯỚC MẮT CỦA MẸ

 NƯỚC MẮT CỦA MẸ 

Augustine sinh năm 354 tại Bắc Phi. Thuở trẻ, ông rất thông minh nhưng sống buông thả. Ông theo đuổi danh vọng, hưởng thụ và gia nhập phái Manichaeism (Mạn-đà giáo), một giáo phái mà mẹ ông tin là sai lạc.

Trong khi cha ông không phải là tín hữu, mẹ ông, Monica, là một Cơ Đốc nhân hết lòng yêu Chúa.

Suốt hơn 15–17 năm, Monica không ngừng cầu nguyện cho con trai. Bà nhiều lần khóc trước Chúa, xin Ngài cứu Augustine khỏi con đường lầm lạc.

Có lần, quá đau lòng, bà đến gặp Giám mục thành Milan (nhiều truyền thống cho rằng đó là Ambrose) để xin giúp đỡ.

Vị giám mục sau khi thấy đức tin và những giọt nước mắt của bà đã nói câu nổi tiếng:

"Không thể nào một người con được sinh ra từ biết bao nước mắt như vậy lại bị hư mất."
(Tiếng Latin: "Fieri non potest ut filius istarum lacrimarum pereat.")

Đó không phải là một lời tiên tri, mà là lời khích lệ dành cho một người mẹ kiên trì cầu thay.

Lời cầu nguyện được nhậm

Sau nhiều năm tìm kiếm chân lý, Augustine đến Milan và chịu ảnh hưởng sâu sắc từ những bài giảng của Ambrose.

Năm 386, ở tuổi 31–32, Augustine ăn năn tin nhận Chúa Giê-su Christ.

Ông kể lại trong tác phẩm nổi tiếng Confessions rằng chính ân điển của Đức Chúa Trời đã biến đổi đời mình, và những lời cầu nguyện bền bỉ của mẹ là một phần quan trọng trong hành trình ấy.

Sau này Augustine trở thành:

  • Một trong những nhà thần học vĩ đại nhất của Hội Thánh.
  • Giám mục thành Hippo.
  • Tác giả của nhiều tác phẩm kinh điển như Confessions và The City of God.

Monica qua đời không lâu sau khi chứng kiến con trai mình trở lại với Chúa. Bà ra đi trong niềm vui và bình an.

Bài học

1.     Đừng bỏ cuộc khi cầu nguyện cho con cái. Có những lời cầu nguyện phải chờ nhiều năm mới thấy kết quả.

2.     Đức Chúa Trời làm việc theo thời điểm của Ngài. Monica không thể thay đổi Augustine, nhưng Chúa đã làm điều bà không thể làm.

3.     Nước mắt của người mẹ không vô ích. Đức Chúa Trời nhìn thấy từng giọt nước mắt và nghe từng lời cầu thay.

"Người gieo giống trong nước mắt sẽ gặt hái cách vui mừng." (Thi Thiên 126:5)

Câu chuyện của Monica và Augustine vẫn là nguồn khích lệ lớn cho các bậc cha mẹ ngày nay: hãy tiếp tục yêu thương, làm gương và kiên trì cầu nguyện cho con cái, ngay cả khi dường như chưa có sự thay đổi nào.

 

Nước Mắt Của Mẹ

Đêm đêm mẹ nguyện trước Ngài,
Lệ rơi thấm ướt tháng ngày cầu thay.
Con đi khuất nẻo đường ngay,
Mẹ không tuyệt vọng, đêm ngày cậy trông.

Lời cầu như suối chảy dòng,
Âm thầm tưới mát cõi lòng khô khan.
Mười lăm năm vẫn bền gan,
Tin rằng Chúa sẽ mở đàng cứu con.

Giọt châu chẳng uổng héo mòn,
Chúa đều ghi nhận, chẳng còn quên đâu.
Đến kỳ, ơn Chúa nhiệm mầu,
Đổi lòng con trẻ, đổi sầu thành vui.

Ân tình mẹ chẳng phai lui,
Quỳ bên Thập Tự trọn đời hy sinh.
Nước mắt kết nụ đức tin,
Nở thành hoa trái hiển vinh Danh Ngài.

Xin ai còn mẹ hôm nay,
Xin yêu, xin kính từng ngày còn bên.
Đôi lời cầu nguyện dịu êm,
Có khi đổi cả màn
đêm một người.

C.A.U.N.G.U.Y.E.N

  • C – Ca ngợi Chúa
  • A – Ăn năn
  • U – Ước muốn theo ý Chúa
  • N – Nài xin
  • G – Gánh thay người khác
  • U – Uy tín nơi Lời Chúa
  • Y – Yêu mến Chúa
  • E – Ếch ra khỏi giếng
  • N – Nhân danh Chúa Giê-su

Thứ Sáu, 10 tháng 7, 2026

NƯỚC MẮT CỦA MẸ

NƯỚC MẮT CỦA MẸ 

Augustine sinh năm 354 tại Bắc Phi. Thuở trẻ, ông rất thông minh nhưng sống buông thả. Ông theo đuổi danh vọng, hưởng thụ và gia nhập phái Manichaeism (Mạn-đà giáo), một giáo phái mà mẹ ông tin là sai lạc.

Trong khi cha ông không phải là tín hữu, mẹ ông, Monica, là một Cơ Đốc nhân hết lòng yêu Chúa.

Suốt hơn 15–17 năm, Monica không ngừng cầu nguyện cho con trai. Bà nhiều lần khóc trước mặt Chúa, xin Ngài cứu Augustine khỏi con đường lầm lạc.

Có lần, quá đau lòng, bà đến gặp Giám mục thành Milan (nhiều truyền thống cho rằng đó là Ambrose) để xin giúp đỡ.

Vị giám mục sau khi thấy đức tin và những giọt nước mắt của bà đã nói câu nổi tiếng:

"Không thể nào một người con được sinh ra từ biết bao nước mắt như vậy lại bị hư mất."
(Tiếng Latin: "Fieri non potest ut filius istarum lacrimarum pereat.")

Đó không phải là một lời tiên tri, mà là lời khích lệ dành cho một người mẹ kiên trì cầu thay.

Lời cầu nguyện được nhậm

Sau nhiều năm tìm kiếm chân lý, Augustine đến Milan và chịu ảnh hưởng sâu sắc từ những bài giảng của Ambrose.

Năm 386, ở tuổi 31–32, Augustine ăn năn tin nhận Chúa Giê-su Christ.

Ông kể lại trong tác phẩm nổi tiếng Confessions rằng chính ân điển của Đức Chúa Trời đã biến đổi đời mình, và những lời cầu nguyện bền bỉ của mẹ là một phần quan trọng trong hành trình ấy.

Sau này Augustine trở thành:

  • Một trong những nhà thần học vĩ đại nhất của Hội Thánh.
  • Giám mục thành Hippo.
  • Tác giả của nhiều tác phẩm kinh điển như ConfessionsThe City of God.

Monica qua đời không lâu sau khi chứng kiến con trai mình trở lại với Chúa. Bà ra đi trong niềm vui và bình an.

Bài học

  1. Đừng bỏ cuộc khi cầu nguyện cho con cái. Có những lời cầu nguyện phải chờ nhiều năm mới thấy kết quả.
  2. Đức Chúa Trời làm việc theo thời điểm của Ngài. Monica không thể thay đổi Augustine, nhưng Chúa đã làm điều bà không thể làm.
  3. Nước mắt của người mẹ không vô ích. Đức Chúa Trời nhìn thấy từng giọt nước mắt và nghe từng lời cầu thay.

"Người gieo giống trong nước mắt sẽ gặt hái cách vui mừng." (Thi Thiên 126:5)

Câu chuyện của Monica và Augustine vẫn là nguồn khích lệ lớn cho các bậc cha mẹ ngày nay: hãy tiếp tục yêu thương, làm gương và kiên trì cầu nguyện cho con cái, ngay cả khi dường như chưa có sự thay đổi nào.

Birthday Reflection from Psalm 81

 Birthday Reflection from Psalm 81

Today, as I celebrate my birthday, I am studying Psalm 81. This psalm reminds me that God is the One who has faithfully led, protected, and provided for me throughout my life. Looking back over the years, I can see countless blessings that I could never have earned on my own.

God has carried me through times of joy and sorrow, strength and weakness, success and disappointment. He has blessed me with salvation through Jesus Christ, a loving family, faithful friends, a church family, and countless opportunities to serve Him. Every breath I take and every new day I receive are gifts from His gracious hand.

Psalm 81 also reminds me that God's greatest desire is not merely to bless His people, but for His people to listen to His voice and walk in His ways. As I begin another year of life, my prayer is that I will have an open ear, an obedient heart, and a thankful spirit. May I continue to trust Him, serve Him faithfully, and tell others of His goodness.

On this birthday, I simply want to say, "Thank You, Lord." Your faithfulness has never failed me. Your mercy is new every morning. Whatever days You still have planned for me, may they bring glory to Your name.

"Open your mouth wide, and I will fill it." (Psalm 81:10)

Lord, my heart is open to You. Fill my life with Your wisdom, Your love, Your peace, and Your presence.


Suy Niệm Sinh Nhật 81 qua Thi-Thiên 81

Hôm nay, trong ngày sinh nhật của mình, tôi suy gẫm về Thi Thiên 81. Thi Thiên này nhắc tôi nhớ rằng chính Đức Chúa Trời là Đấng đã thành tín dẫn dắt, gìn giữ và chu cấp cho tôi suốt cuộc đời. Nhìn lại chặng đường đã qua, tôi nhận ra biết bao ơn phước mà tự sức mình tôi không bao giờ có thể đạt được.

Chúa đã dìu dắt tôi đi qua những ngày vui lẫn ngày buồn, lúc mạnh mẽ cũng như khi yếu đuối, khi thành công cũng như lúc thất bại. Ngài đã ban cho tôi sự cứu rỗi qua Chúa Giê-su Christ, một gia đình yêu thương, những người bạn trung tín, một Hội Thánh để cùng thờ phượng và phục vụ, cùng vô số cơ hội được hầu việc Ngài. Mỗi hơi thở tôi hít vào và mỗi ngày mới tôi được sống đều là món quà đến từ bàn tay ân điển của Đức Chúa Trời.

Thi Thiên 81 cũng nhắc tôi rằng điều Đức Chúa Trời mong muốn nhất không chỉ là ban phước cho dân Ngài, nhưng là dân Ngài biết lắng nghe tiếng Ngài và bước đi trong đường lối Ngài. Bước sang một tuổi mới, lời cầu nguyện của tôi là xin Chúa ban cho tôi đôi tai biết lắng nghe, một tấm lòng vâng phục và một tinh thần luôn biết ơn. Nguyện tôi tiếp tục hết lòng tin cậy Chúa, trung tín hầu việc Ngài và kể cho người khác về sự tốt lành của Ngài.

Trong ngày sinh nhật này, tôi chỉ muốn thưa với Chúa rằng: "Lạy Chúa, con cảm tạ Ngài!" Sự thành tín của Ngài chưa bao giờ lìa bỏ con. Lòng thương xót của Ngài luôn mới mỗi buổi sáng. Dù Ngài còn định cho con bao nhiêu ngày trên đất nữa, nguyện mỗi ngày đều đem vinh hiển về danh thánh Ngài.

"Hãy hả hoác miệng ngươi ra, thì Ta sẽ làm đầy dẫy nó." (Thi Thiên 81:10)

Lạy Chúa, lòng con rộng mở trước mặt Ngài. Xin đổ đầy đời sống con bằng sự khôn ngoan, tình yêu thương, sự bình an và chính sự hiện diện của Ngài.

Thứ Ba, 7 tháng 7, 2026

LỤC XÍCH HẠNG

 "Lục Xích Hạng" (六尺巷)

Câu chuyện "Lục Xích Hạng" (六尺巷) xảy ra vào đời Thanh, dưới triều vua Khang Hy. Nhân vật chính là Trương Anh (张英, 1637–1708), một vị đại thần thanh liêm.

Câu chuyện như sau:

Người nhà của Trương Anh ở quê vì tranh chấp ranh giới đất với hàng xóm nên viết thư lên kinh đô, mong ông dùng quyền thế can thiệp để thắng kiện.

Thay vì gửi công văn cho quan địa phương để bênh vực cháu, Trương Anh chỉ gửi về một bài thơ:

千里修书只为墙
让他三尺又何妨
长城万里今犹在
见当年秦始皇

Phiên âm Hán Việt

Thiên lý tu thư chỉ vị tường,
Nhượng tha tam xích hựu hà phương.
Trường Thành vạn lý kim do tại,
Bất kiến đương niên Tần Thủy Hoàng.

Dịch nghĩa

Gửi thư ngàn dặm chỉ vì một bức tường,
Nhường người ba thước thì có hề gì.
Vạn Lý Trường Thành đến nay vẫn còn đó,
Mà Tần Thủy Hoàng thuở ấy đâu còn nữa.

Dịch ý thơ

Thư từ ngàn dặm chuyện bờ rào,
Nhường nhau ba thước có là bao.
Trường Thành vẫn đứng cùng năm tháng,
Vua Tần đã khuất tự phương nao?

Người cháu đọc xong liền hiểu ý, chủ động lùi bức tường vào ba thước để nhường đất cho hàng xóm.

Hàng xóm cảm phục tấm lòng của Trương Anh, cũng tự nguyện lùi thêm ba thước về phía mình.

Kết quả, giữa hai nhà hình thành một con hẻm rộng sáu thước (六尺), nên người đời gọi là "Lục Xích Hạng" (Ngõ Sáu Thước). Câu chuyện trở thành biểu tượng của tinh thần nhường nhịn, khiêm nhường và hòa giải, được lưu truyền đến ngày nay.

Bài học

  • Quyền lực lớn nhất không phải là thắng người khác, mà là thắng chính lòng hơn thua của mình.
  • Một bước nhường có thể đổi lấy nhiều đời hòa thuận.
  • Có những tranh chấp thắng bằng pháp luật, nhưng cũng có những tranh chấp được giải quyết bằng đức độ và tình người.

Đối với người Cơ Đốc, câu chuyện này gợi nhớ lời Chúa trong Phúc Âm Ma-thi-ơ 5:9:

"Phước cho những kẻ làm cho người hòa thuận, vì sẽ được gọi là con Đức Chúa Trời."

và lời của sứ đồ Phao-lô trong Thư  Rô-ma 12:18 dạy rằng:

“Nếu có thể được, thì hãy hết sức mình mà hòa thuận với mọi người.”

Câu này rất thực tế. Phao-lô không nói: “Anh em phải làm cho mọi người đều thích mình,” vì điều đó không luôn luôn có thể. Có khi ta đã làm đúng, nói mềm, cư xử tử tế, nhưng người khác vẫn không muốn hòa thuận.

Vì vậy, Kinh Thánh nói “nếu có thể được” — nghĩa là trong phần trách nhiệm của mình, ta hãy làm hết sức để tránh gây gổ, bớt hơn thua, không đổ thêm dầu vào lửa.

Câu này cũng nói “hết sức mình” — nghĩa là người tin Chúa không sống thụ động, lạnh lùng, hay chấp nhất. Ta chủ động nhường nhịn, xin lỗi khi cần, tha thứ khi có thể, và tìm con đường hòa giải.

Nhưng hòa thuận không có nghĩa là bỏ chân lý, dung túng điều sai, hay để người khác lấn áp mãi. Hòa thuận theo Kinh Thánh là giữ tấm lòng trong sạch trước mặt Chúa, cư xử mềm mại với người ta, và giao phần xét đoán cuối cùng cho Đức Chúa Trời.

Vì thế, Rô-ma 12:18 rất hợp với bài học Lục Xích Hạng: nhường ba thước đất có thể mất một chút quyền lợi, nhưng lại giữ được tình nghĩa, bình an, và làm sáng danh Chúa.

桐城六尺巷游玩攻略-六尺巷门票多少钱/价格表-团购票价预定优惠-景点地址在哪里/图片介绍/参观预约/旅游游览顺序攻略及注意事项/营业时间-【携程攻略】

"Lục Xích Hạng" ở An Khánh, tỉnh An Huy, Trung Quốc,  không chỉ là một con hẻm nổi tiếng, mà còn là một bài học vượt thời gian về đức khiêm nhường, nhường nhịn và gìn giữ hòa khí.