Thứ Sáu, 27 tháng 2, 2026

Mùa Xuân Tóc Bạc

 Mùa Xuân Tóc Bạc

Năm mới đến — tóc con thêm bạc,
Tháng năm qua như gió thoảng bay,
Ngoảnh nhìn lại bao mùa ân điển,
Chúa dắt dìu từng bước đến nay.

Có những lúc đời đầy nước mắt,
Có đêm dài tưởng bước cô đơn,
Nhưng quay lại con nhìn mới biết —
Tay Chúa luôn ấp ủ linh hồn.

Tuổi tuy cao thân dần yếu mỏi,
Mắt mờ hơn, chân bước chậm rồi,
Nhưng trong dạ nguồn vui còn đó,
Vì có Ngài ở cạnh không rời.

Năm mới nữa — quà trời ban tặng,
Không phải vàng, chẳng phải bạc đâu,
Mà là Chúa vẫn còn cho sống,
Để yêu thương cho đến ngày sau.

Nếu mai mốt con về quê thật,
Nơi Thiên Gia sáng láng vinh quang,
Con sẽ nói giữa đoàn cứu chuộc:
“Chúa giữ con trọn vẹn bình an.”

Nên hôm nay lòng con cảm tạ,
Dẫu thời gian như bóng chiều rơi,
Xuân đẹp nhất không là tuổi trẻ —
Mà là xuân có Chúa muôn đời.


Silver-Haired Spring

The New Year comes — my hair more silver,
The years behind like drifting air;
Yet looking back through grace-filled seasons,
I see God’s hand was always there.

There were nights of tears and sorrow,
Lonely roads I thought I trod;
Now I know, through every shadow,
I was gently held by God.

Age has slowed my steps and vision,
Strength is not what once it was;
Still within, a joy unshaken —
Christ remains my life and cause.

Another year — a gift from heaven,
Not of gold nor earthly fame;
But that God still grants me breathing,
Time to love in Jesus’ name.

If one day I cross death’s river
To that bright eternal shore,
I will say among the ransomed:
“He has kept me evermore.”

So today my heart is thankful,
Though life’s sunset nears the end;
Spring is not the gift of youth —
But that God is still my Friend.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét